OK, so based on the consternation the podcast has caused among many (even those who didn't listen to it), I feel the need to respond in general to the various posts.
I reread what folks wrote (even including the "mic-drop" arguments
) and so this doesn't become a novel, I'm going to reply generally to the main objections instead of point by point which will loose most everyone anyway.
Let me start by sharing where I am at on the actual issue of women wearing
shayins.
In my culture, it is fully appropriate for a married woman to cover her head at all times outside of her home.
Men, should also cover their heads especially when entering the synagogue (hence my earlier baseball cap reference with respect to
Judeo-Christian ethic). It's very common to see younger Jewish guys wearing baseball caps because they don't want to attract attention to the yarmulka / male headcovering.
So for any ladies who wear a
shayin who felt threatened by this article, my own mom usually wears a scarf on her head ok. I'm a fan. There is zero intent
to in anyway debunk the use of shayins. The later practice of some Jewish ladies wearing wigs over their normal hair never made sense to me but whatever...
OK so now we should all understand that ish-chayil is not trying to take headcoverings away, in fact he likes 'em.
That said, this is an element of Jewish
culture which the apostle to the
Gentiles seems careful with when dealing with Gentile-believers (I'm talking cultural elements in general).
Paul wouldn't need to tell Jews to act like Jews right?
It is my belief that Paul, realizing there was a common tradition between the Greek ladies, and the Jewish ladies, to cover their heads but for different reasons, is speaking to an unknown conflict in one of the Gentile/Greek congregations. He has henceforth been careful not to impose Jewish traditions on Greeks even though we know Paul himself
still keeps the Jewish traditions (as described in Acts). Instead, he is "to the Greek as a Greek" reasoning with them by their cultural mores of the day.
OK so I think we should still all be in agreement. I haven't said anything outlandish or not generally believed in various degrees (for you Hebrew roots folks by
tradition I don't mean
torah, I mean things like headcoverings, meat mixed with milk, candles on holidays, etc. which are not commanded in the torah).
OK, so now I'm writing to you as a polyglott; I'm including this because I hope it will help some of you understand how I look at linguistic data.
I'm fluent in a few modern languages; when I say fluent I mean I don't think in english, my native language, when I communicate in those other languages; I just talk and just listen, read, etc. English is not a part of it unless I'm doing live interpreting for others. I write this because most of my fellow Americans have never gone completely through the process of obtaining fluency in 1 additional language (some are born in bilingual families so there's that but they haven't obtained a 3rd or 4th or ...).
In the process of taking a foreign language to fluency you learn about the semantic domain of words. Some words have 10+ meanings and context informs you of their meanings. Take the English word
member. This word means
penis in some contexts. In Russian it's the main colloquial word for penis (
schlen - member). We don't have to think about these things in our native language as long as we are familiar with the context. Imagine explaining what it means to "close the window" on your laptop to an ancient person.
The word περιβόλαιον absolutely means
testicles in some contexts. Surely you can see how this even developed; if "member" can eventually mean "penis" it is not a stretch that "
that which is wrapped around" could eventually mean
testicle. This is just how languages develop; what once was a euphemism can become an actual sophisticated medical term.
Troy W. Martin makes an argument that a word often meaning
edict is used by one playwrite to mean
penis. The context is a list of all body parts to which some translators still translate the underlying word as "edict". So you have a list of all body parts then "edict".
Allow me to share a paragraph from one of my Greek grammars: (emphasis mine)
It is important to remember that Greek words (like English ones) have a meaning that is context-determined to a significant degree. For instance, the Greek of John 1:1a (“In the beginning was the Word”) could, in an appropriate context, be translated,
“The treasurer was in the midst of a body of troops”! Keep in mind, therefore, that the semantic field (area of meaning) of a Greek word is much wider than can be summarized in the vocabulary of a beginning grammar, and that the definitions given in this text represent only the most common meanings of the words as they are used in the New Testament.
Black, D. A. (2009). Learn to read New Testament Greek (3rd ed, p. 24). Nashville, TN: B&H Publishing Group.
So ... does περιβόλαιον
literally mean "that which is thrown around" ? Yes. Are headcoverings "thrown around" i.e. wrapped, yes they are.
Does this refer to the testicles in some Greek medical texts. Yes, it absolutely does.
Did Hippocrates teach fecundity was related to hair health and length on a woman and lack-there-of on a man?
Yes, yes he did.
Would highly educated Paul have been aware of these teachings?
Maybe, I think so (rich kid grew up Roman citizen and at the feet of Rav Gamliel, highly educated)
If he was aware, is it
possible he may have alluded in a double-entendres sort of way seeing as how the result leads to something that was also true in his own culture (albeit for different reasons)? Yes
Do we know absolutely that this is what is being stated in these passages?
It's hard to read someone's mail and be certain what they are talking about; we only have Paul's responses in his letters, not the initial reports which he is often responding to.
Might hardcore modern feminists abuse this kind of information in a way to escape from the headcovering or the authority of a man?
absolutely, rebels will use anything available to them. I always liked the Southern expression "the Devil will quote scripture for his purpose".
Someone abusing scripture, or proper exegeses thereof does not relegate those analyses void.
Regarding the back and forth between the main scholar, Tray Martin and Goodacre, it sure seemed like Martin ate the other guy's lunch with his sea of primary sources.
For any interested in the response this is in the Journal of Biblical Literature Vol 132 #2 freely viewable online.
Some of you folks have had some good takes regarding authority, angels watching authority and how people behave according to it, etc. Interesting takes.
I enjoyed the responses, especially
@rockfox who really dug in and exposed some of the feminist agenda for clinging to this research.
For me, after considering everything, I'm more convinced than ever that Martin has something here.
Summary:
Are headcoverings good on ladies? Yes
Is it a shame for fellas to have long hair? No (since may of you see motivation in lots of statements let me clarify I
don't have long hair)
Does the ancient, Orthodox church require women to wear headcoverings? yes
Do orthodox Jews require wives to wear headcoverings? yes
Did the ancient pagan Greeks require women to wear headcoverings? yes, some of them
Did the ancient Greek intelligentsia see hair as fundamental in fecundity? yes
I don't see why we have to be wrong or right on this. I'm delighted with the scholarship and find it deeply edifying. I think I'll leave it at that.
I hope nobody still thinks I have some motive to somehow remove headcoverings from women or relegate Pauline literature to uninspired status.
Shalom