Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
If marriage=one flesh
It would read
Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, she is his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
Lexicon :: Strong's H1961 - hāyâ
It shall come to pass. This is a future happening not already happened.
The tense is very important here. If sexual union creates TTWCM then there is no point in the laws preventing harlotry. There is no such thing as harlotry if you are correct. Only adultery.
I ask that you use the verb tenses consistent then. When the man shall pay he can take his woman. He cannot take her until he pays. They are still one flesh, but he must pay for the woman who he created a union with.
Answer me this by your logic, a man seduces a virgin and pays the dowry agreed upon and the father doesn't give the daughter. What happens if he has sex with her again? Does he pay again? Is he free to have sex with her as often as he likes? What does the aftermath of your logic lead to? Can the defiled virgin marry? Is she bound to the man that paid for her?
I conjecture that the father can refuse to release physical possession of the goods (woman) until the price was paid for her, if the man takes her without paying that would be kidnapping. If that father keeps her after the man pays that's prostitution. When the man pays he can take his goods, he must pay though because he has committed those goods to himself.
Here is some stuff on the original.
This word occurs in the qal stem
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out
- (Qal)
- —
- to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
- to come about, come to pass
- to come into being, become
- to arise, appear, come
- to become
- to become
- to become like
- to be instituted, be established
- to be
- to exist, be in existence
- to abide, remain, continue (with word of place or time)
- to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
- to accompany, be with
Here are some renderings whe its translated into english
The KJV translates Strongs H1961 in the following manner: was, come to pass, came, has been, were happened, become, pertained, better for thee.
Here's a definition
Strong's Definitions: הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare
H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
The verb occurs in the imperfect
Definition of "Imperfect (yiqtol)"
Generally designates an action which is continuous, incomplete, or open-ended. Rather than depicting an action as a single event, the imperfect depicts it as a continuing process. It is therefore typically translated as a present “He is running” or a future “He will be running,” although it can sometimes be translated as a continuous past “He was running.” The meaning of the imperfect therefore has more to do with how an action took place than with when it took place. The imperfect is most often treated as a present or future because it is easier to think of present or future events as incomplete and open-ended than it is to think of past actions that way